雅各书 4:17
Print
所以人若知道善而不去行,就是犯罪。
所以人若知道善而不去行,就是犯罪。
如果一个人知道如何去行善,却不去那么做,他就是在犯罪。
人若知道该行善事,却不去行,这就是他的罪了。
人若知道該行善事,卻不去行,這就是他的罪了。
所以,那知道该行美善的事而不去行的,对他来说,这就是罪了。
所以,那知道該行美善的事而不去行的,對他來說,這就是罪了。
人 若 知 道 行 善 , 却 不 去 行 , 这 就 是 他 的 罪 了 。
人 若 知 道 行 善 , 卻 不 去 行 , 這 就 是 他 的 罪 了 。
人若知道行善却不去行,这就是他的罪了。
人若知道行善卻不去行,這就是他的罪了。
所以,人若知道该行善而不去行,这就是他的罪了。
所以,人若知道該行善而不去行,這就是他的罪了。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.